Yếu như con sên

Direct English translation

As weak as a snail.

Equivalent English version

As weak as a kitten

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người hoặc vật rất yếu ớt, chậm chạp, thiếu sức lực; cách thêm "con" làm hình ảnh con sên cụ thể hơn tăng sắc thái dân dã, thường dùng để chê hoặc đùa về sự quá yếu, làm việc kém hiệu quả.
English explanation
Refers to someone or something that is extremely weak, feeble, or sluggish. The wording with "con" makes the image of the snail more concrete and colloquial, often used mockingly or jokingly.